新译通翻译网是围绕本地化提供多语言DTP和桌面排版服务的专业化机构,拥有配置超强的软硬件系统,能够胜任PC和Mac上的众多图形图像软件和排版软件,包括FrameMaker、PageMaker、InDesign、QuarkXpress、Illustrator、Freehand、CorelDraw、MS
Word、Powerpoint等等,可有效处理各种原文件,如利用Framemaker、Pagemaker、Quark、InDesign、Illustrator、Photoshop或MS
Word等工具生成的文件,在翻译之后根据中国市场的独特要求重新排版或者按照客户要求进行排版,也可为客户提供针对本地市场及海外市场的多语种DTP和桌面排版服务,涵盖中文简体、中文繁体、日文、韩文、俄文、德文、法文、西班牙文、阿拉伯文、蒙古文、越南文等多种语言。
新译通翻译网尤为擅长InDesign排版,可利用Adobe最新推出的高端排版工具——Adobe
InDesign CS 3.0.1设计制作外观精美的作品;也可利用InDesign处理客户提供的原文件,利用Trados进行转换,然后进行翻译灌文,重新设置排式和字体,也可在客户提供的PDF文件或硬拷贝的基础上电分、提取图片、设置排式和字体,最终制作出与硬拷贝或PDF风格一致且符合客户要求的文件。详情参见InDesign排版。
新译通翻译网的所有电脑均与局域网连接,并通过宽带接入Internet,公司专门设有FTP服务器,文件传输交换非常快捷方便,每个客户都拥有独立帐户,能够实现客户资料的保密性,新译通翻译网的员工能够在网络化办公环境中游刃有余,与客户及团队成员流畅地沟通。
新译通翻译网为设计排版备有上百种不同的亚洲字体(繁体字、简体字、日文字、韩文字、越南字、蒙古字、梵文字、维吾尔字、藏语字、克里尔字等等)及上千种拉丁文字体,各种内码的字体应有尽有,也可专门针对日本及韩国客户采用GB1803的日文和韩文字体。我们可选择中文字体和外文字体的最佳搭配,并可提供数字化文件(如原文件、PS文件或PDF文件)或印刷胶片。PDF是电子文档的公开实用标准,无论采用何种应用程序和平台予以创建,PDF始终能够保存原始文档的所有字体、格式、颜色和图形信息,是多语言环境下进行无障碍沟通的理想工具。无论客户的要求是用于屏幕浏览,办公打印,还是用于印刷,新译通翻译网始终能够提供满足众多需求的标准PDF文档。
每个国家因文化和习惯不同,对于桌面排版(DTP)也有着各自的规则,新译通翻译网不是进行单纯的文字排列,而是力求根据客户需求体现该国的文化进行精益求精的排版。新译通翻译网拥有众多高素质员工,专门的技术人员可以随时随地提供技术支持,解决多语言环境下可能出现的一切问题,同时配有文字专家提供专业的排版指导。
新译通翻译网下设翻译快车部和桌面排版中心,能够将翻译、审校和桌面排版(DTP)完美融合在一起,以飞快的速度完成各种项目。新译通翻译网采用先进的记忆库工具,帮助长期客户大幅节省时间和金钱。、FrameMaker排版、Quark排版
·
采用Trados及Helium等专业化翻译工具;
·
严密的流程,精致的排艺;
·
擅长InDesign排版、FrameMaker排版、Quark排版;
·
先进的DTP工具;
·
可根据客户要求提供原文件、PS文件或PDF文件(字体内嵌,客户无需字体支持)。
DTP工具
Adobe Illustrator
cs Aobe Indesign cs Quark express
Adobe Framemaker
Adobe Pagemaker Adobe Photoshop cs
Adobe Acrobat
Adobe Postscrip 4 MS Word
新译通翻译网所精通的桌面排版应用及语言种类
|
|
FrameMaker 7.1
|
Pagemaker
|
InDesign CS
|
QuarkXpress 3.3/6.1
|
MS Word
|
PowerPoint
|
亚洲语种
|
简体中文
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
繁体中文
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
日语
|
支持
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
朝鲜语
|
支持
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
越南语
|
|
|
支持
|
|
支持
|
支持
|
波斯语
|
|
|
支持
|
|
支持
|
支持
|
新/旧蒙古语
|
|
|
支持
|
|
支持
|
支持
|
|
法语
|
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
|
德语
|
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
|
俄语
|
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
|
西班牙语
|
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
|
意大利语
|
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
|
丹麦语
|
|
|
支持
|
支持
|
支持
|
支持
|
客户对桌面出版最关心的问题
|
|
|
|
新译通翻译网的桌面出版服务可以支持哪些语言?
|
简体中文、繁体中文、韩语、日语、英语、德语、法语、越南语、新旧蒙古语等众多亚洲语言。
|
新译通翻译网的每一位桌面出版人员都熟练掌握英语吗?
|
所有桌面排版/桌面出版工作都由精通母语和英语的DTP工程师完成,有些桌面排版工程师就是学英语出身,所以对各种英文原版应用程序驾轻就熟。
|
新译通翻译网如何确定每一位桌面出版人员的工作量?
|
根据经验、项目具体难度以及桌面排版(DTP)工程师的实际能力。
|
新译通翻译网支持
Macintosh 吗?
|
支持
,因为很多桌面排版工作只有在Mac机上才能完成,比如只有在Mac下运行的Quark
3.3才支持双字节,在PC中利用Quark排版时,双字节的亚洲文字需要首先转成曲线再导入Quark。
|
新译通翻译网通常使用
MS word 的预定义模板吗?
|
是的,定义 MS Word
模板是进行 Word
文档桌面出版工作的第一步,也是桌面排版的最基本要求。
|
在新译通翻译网,由谁来准备屏幕抓图?
|
DTP工程师
|
新译通翻译网准备核对表吗?由谁准备?
|
准备,桌面出版经理准备。
|
新译通翻译网有目标语言的桌面出版标准吗?
|
有:《本地化风格和桌面出版标准》,可根据客户要求进行改动。
|
在新译通翻译网,由谁来准备
PostScript 文件?
|
桌面出版工程师准备
|
最终交付前由谁来负责签字?
|
QA
经理和桌面出版经理
|
|