|
翻译解决方案 |
解决方案
新译通翻译从满足客户需求的一贯宗旨出发,本着“要做就做最好的”精神,投入大量人力物力,引进国外的先进技术及管理模式。公司已经为多家跨国企业翻译设计印制了公司介绍,公司刊物,技术手册,培训材料,产品目录等,得到了客户的一致好评,客户对我们的评价是新译通翻译不仅翻译质量一流,设计排版印刷也做得漂亮,把事情交给这样的专业人士放心。
为什么选择我们?
1. 省时、省钱: 翻译印刷的各道工序实现流水线同步作业,在翻译的同时进行图像处理及排版,满足大型项目快速服务的要求。另外,公司也将为您提供有竞争力的总价。
2. 消除中间环节: 帮助降低出错概率。选择不同的供应商进行翻译、制版、印刷服务时,容易出现供应商之间相互推诿的现象。如果您将全部工作委托给我们,可免却所有后顾之忧。
3. 全程监控: 指定翻译人员参与翻译印刷一条龙项目的整个过程,项目经理全程监控,避免因设计制版、印刷人员外语薄弱而出现差错。
我们的服务流程
1. 接待客户
首先我们会和客户进行初步了解,查看样稿。根据不同的要求提出报价。避免客户在项目的开工后浪费精力,也使项目的开发制作进展顺利 ,如期完成工作。
2. 项目准备
新译通翻译项目部开始项目规划,对项目进行资源配置。并及时与客户保持一致。在项目进行过程中,我们可根据不同的要求进行磋商,以便不断更新规划,适应项目的具体需要。
3. 项目启动
整个项目开始有唯一的项目经理负责,并由其负责项目的终身流程。新译通翻译可以根据客户的要求配备相应能力的项目经理,他们将与您就具体事宜进行有效沟通。
4. 项目配置
由负责的项目经理进行人员,硬软件的流程配置。使工作畅通无阻的进行。根据客户的要求不断调整配置,达到预计的效果。
5. 项目校检
每个项目组成员都要对起负责的项目块进行不断的调整检查,保证质量。
6. 沟通控制
沟通的目的在于使内部流程通畅,扫除阻碍项目进展的各种障碍,确保最终产品的质量。如有必要,工作人员应当能随时随地进行联系。确保客户在产品本地化过程中随时都能获得相关信息。 项目经理将对 DTP 的整个生产流程进行跟踪,以便随时发现问题、解决问题。
7. 校对总结
项目完成之后,负责的项目组成员会项目进行小组检查,使的该项目完全符合客户的要求。对项目组还要开会讨论整个项目过程中出现的问题,并总结经验,以资借鉴。
8. 综合审核
总审核部会与客户沟通,对项目进行终审。不符合要求的有项目经理进行重新制作。只有客户是服务质量的唯一裁判,由客户和总审核部审核通过才可交付。我们也会随时跟踪您对产品应用的反馈,听取您对我们工作的建议,以便建立稳定良好的合作关系。
9. 交付客户
10. 满意度跟踪
在交付客户后,项目经理会全程跟踪服务,直至客户完全满意。
|
|