翻译公司-上海翻译公司|北京翻译公司
 
| | | | |
 
 
英文翻译  日文翻译  韩文翻译
 
法语翻译 俄语翻译  西班牙语
 
荷兰语  意大利语 瑞典语 

葡萄牙语  波兰语  阿拉伯语

挪威语  中译英及英译中翻译

中译日及日译中翻译

中译韩及韩译中翻译

专兼职翻译招聘翻译

电子翻译、自动化翻译、电气翻译

专业法律翻译合同翻译

本地化翻译及网站翻译

建筑招投标文件快速翻译

图书出版及DTP桌面翻译

软件界面翻译及程序翻译

专业生物化学在线翻译

物流海运船务运输翻译

传媒广告标牌出版翻译

金融证券投资保险翻译

录象带DVD,VCD影视翻译
上海翻译公司
上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层
电话:021-61355188 51095788
邮箱:sh@xinyitong.com.cn
北京翻译公司
北京市南滨河路58号财富西环22F座
电话:+86 13683016996
电话:400-001-7928
邮箱:bj@xinyitong.com.cn
广州翻译公司
广州海珠区福都商住楼1612室
电话:+86 13391106188
电话:400-001-7928
邮箱:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻译公司
深圳市福田区南佳大厦512室
电话:+86 13760168871
电话:400-001-7928
邮箱:sz@xinyitong.com.cn
 
  当前位置:新译通翻译公司 | 英语翻译 | 日语翻译 | 提供专业翻译 >英语口译|日语口译: 蒙古语翻译
1、社会背景

成吉思汗于1206年建立蒙古帝国后开始对欧亚大陆的征服战。蒙古于1227年消灭西夏后始与青藏高原的诸民族发生了直接接触,史料记载的真正有人员交往的是在1247年蒙古贵由汗(元定宗)之弟阔端和西藏佛教领袖萨迦班智达·贡噶坚赞(1182 —1251)在凉州的会晤。后来元宪宗蒙哥在位时,与当时藏传佛教领袖噶玛拔希(karma pa kshi 1204—1283)建立了直接联系。于是噶玛拔希在蒙古地区传授佛教,蒙哥封给噶玛拔希“国师”的称号。在元世祖忽必烈时代,蒙古族中较有影响的是藏传佛教领袖八思巴(vphags pa)。他与忽必烈汗有密切关系。

从八思巴于1270年受封“帝师”开始,直至元朝灭亡,蒙古历代皇帝都封有“帝师”。帝师是元朝特设的一个职位,作为皇帝在宗教上的尊师,其地位是十分崇高的。元朝历代皇帝扶植佛教,使其以政教合一的执政形式出现在蒙古社会中。虽然佛教在蒙古各地以朝廷法令形式推广,但由于在蒙古社会特殊的历史条件下未能得到普及。当时蒙古族当中信仰萨满教的人仍很普遍。

元朝以后,蒙藏民族之间的交往并没有中断,西藏佛教僧人曾经在蒙古地区进行过传教活动。如蒙古族瓦剌部托欢、额森和兀良哈部泰宁卫时代,均有西藏佛教僧人在蒙古地区传教。1578年蒙古族土默特部俺答汗皈依西藏佛教格鲁派,与达赖三世索南嘉措在青海仰华寺的会晤,开辟了蒙藏民族关系史上的新纪元。当时,蒙古族喀尔喀部与西藏发展关系的代表人物是阿巴岱。他不仅邀请西藏佛教知名人士,而且在今蒙古国乌兰巴托市附近修建了著名的额尔德尼昭佛教寺庙。从而蒙古各部王公在蒙古各地相继兴建佛教寺院,为西藏佛教文化在蒙古地区的传播和兴盛,铺成牢固的基地。

17世纪初,蒙古卫拉特部固始汗和察哈尔部林丹汗也不断地向青藏高原扩大势力,接触到西藏高层人士和他们的文化,这也促进了蒙藏民族关系的进一步深化,使藏传佛教在蒙古地区扎根下来。

清朝满族皇室采取了以佛教思想征服全部蒙古的安抚政策,藏传佛教更渗透到蒙古地区每一个角落。

2、文化背景

藏传佛教文化在很大程度上影响了蒙古传统文化的发展。传教文化和翻译事业是从成吉思汗时代开始的。此后蒙古各地兴办寺庙式佛学教育。蒙哥汗时代,在哈剌和林就已有佛教寺院。此后清代据耶喜巴勒登的《蒙古政教史》中统计约300座大小寺庙和寺院,但元明清三代,蒙古地区共修建了多少座寺庙和大小寺院,难以作出精确的统计。

蒙古地区佛教寺院和西藏地区寺院一样,主要传授五明学,即声明学、工巧明、医方明、因明学、内明学等内容。在曼巴札仓里主要传授《四部医典》,从这里培养出的僧医在民间传教和行医,受到人们的欢迎和尊敬。

一个民族要吸取其它民族的先进文化,除了具备本民族文字以外,须有相当水平的翻译知识。蒙古族的翻译文化是从13世纪初蒙古文字的形成开始的。据《元史》等史书记载,13世纪时蒙古族的翻译文化和出版事业都有了发展。如元朝学者朝伦达希、却吉敖斯尔、希日布僧格以及波斯学者伊菲提哈尔·达丁·穆哈漠德等前后译有佛教经典《甘珠尔》、《丹珠尔》、《盘察丹达尔》(《五护经》)、《苏布喜地》……(均为13世纪至14世纪初译著),元朝的翰林院和元大都白塔寺均设有木刻出版局,曾出版过这些译著。据史料记载,精通多种语言的朝伦达希在1295年去逝后,忽必烈汗命令刻版了他生前从梵、藏文中蒙译的书籍;乌力吉图帖木尔汗召集了精通汉、畏兀儿、藏文、梵文的三十多位学者,负责审编和重新翻译并刻版过去曾经从各种文字中蒙译的书籍。却吉敖斯尔班智达等将藏文《甘珠尔》和《丹珠尔》译成蒙文。14世纪30年代希日布僧格译有《金光明经》等译著,这充分证明,元代的蒙文翻译事业的突出发展。

明清两代,蒙文翻译文化得到进一步发展,16世纪时,俺答汗从西藏邀请的几百名喇嘛也翻译了一些藏、汉文佛教经典。1579年,他们奉俺答汗之命重新翻译了《佛说金光明权柄经皇经》。当时,察哈尔贡嘎敖斯尔班智达、呼和浩特西力图固什绰尔济、卫拉特札雅班智达那木海扎木苏(1599—1662)等全文蒙译了《甘珠尔》(1720年蒙文木刻版本);乌珠穆沁公·官布扎布、毕力格达莱(约1680—约1750)等全文翻译了《丹珠尔》(1749年蒙文木版本);察哈尔格西罗布桑楚勒德木创办内蒙古察哈尔查干敖拉苏木(庙)木刻出版局;伊希巴拉珠尔撰写了蒙医名著《四部甘露》。这些学者对蒙古族翻译事业做出了不朽的贡献。

佛教文化是梵藏哲学、文学、艺术、建筑、医学传入蒙古的重要媒介。在蒙藏民族关系史上,藏医在蒙古地区流传,为蒙古族人民的健康长寿起到极大的作用;而不少藏医古文献就是在这种社会和文化背景下被译成蒙文,对蒙古族传统医学的发展起到重要影响。

新译通翻译的主要语种

翻译语种:英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、蒙古语、罗马尼亚语、波斯语、泰语、越南语、捷克语、丹麦语、瑞典语、塞尔维亚语、印地语、马来语、印尼语、老挝语、缅甸语、荷兰语、乌克兰语、匈牙利语、芬兰语、土耳其语、希腊语、乌尔都语、阿拉伯语、波兰语、挪威语、爱尔兰语、阿尔及利亚语 ,拉丁语等多个小语种翻译工作。


上一篇:北京翻译公司--土尔其语翻译

下一篇:上海翻译公司--韩语翻译

 
 
上海翻译公司 | 北京翻译公司 | 服务范畴 | 翻译报价 | 成功案例 | 客户须知 | 付款方式 | 人才招聘 | 联系我们 广州翻译公司 | 深圳翻译公司 |
◎版权所有:新译通翻译公司(上海,北京,广州,深圳)---专业翻译公司 沪ICP备75613794-7号