一、公共乌尔都语的概念与特征
乌尔都语跟印地语非常相似,它们之间的最重要的区别在于,前者用波斯—阿拉伯文字母书写,而后者用梵文字母书写。乌尔都语也包含许多从阿拉伯语和波斯语来源的外来语,而印地语则力图保留一些较老的印度词。乌尔都语原来是德里附近讲了几个世纪的印地语的一种方言。在十六世纪,当印度处在伊斯兰教的统治下时,波斯语、阿拉伯语和土耳其语的大批词汇通过德里的军营和市场进入这种语言,这样,一种独立的方言就形成了,它用阿拉伯语文字和一些附加字母书写。那些附加字母用来表示印度和波斯语词种某些特殊的音。后来,它渐渐获得乌尔都(Urdu,及“营房语言”的意思)这个名称,而在伊斯兰教更进一步取得优势后,它又成为印度次大陆上大部分地区的交际语。一九四七年印、巴分治后,印地语成了印度的重要语言,而乌尔都语则是西巴的主要语言。包含这两种语言的旧名称“印度斯坦语”,从分治以来一般就废弃不用了。
乌尔都语是南亚次大陆的主要语言之一,是巴基斯坦国语。它还通行于印度、孟加拉的一些地区。近些年来随着前去西方、阿拉伯国家求学、务工的南亚地区人数的增加,乌尔都语还流行于世界其他一些国家。我国与巴基斯坦有着传统的友好关系,两国人民世代友好相处,交往甚密。通晓乌尔都语,对于增进我国与巴基斯坦及南亚有关国家人民间的了解和友好,促进我国与南亚地区的经济合作与文化交流有一定的现实意义。
乌尔都语有元音12个,辅音42个。语法和印地语的语法基本相同。名词和一部分形容词有性、数、形式的区别,代词也有数和某些形式的区别。形式分直接形式与间接形式,
间接形式与后置词连用。
动词有时、式、态的变化。基本词序为主语—宾语—谓语。乌尔都语从北印度的地方话,以及阿拉伯语、波斯语和土耳其语中吸收了大量词语,并吸收了波斯语的大量成语和构词手段。英国统治印度时期,乌尔都语又大量吸收了英国词语。乌尔都语和印地语各自的文学语言有较大差异,但它们有共同的口语,叫做印度斯坦语。其特点是,既不用很多的波斯和阿拉伯词语,也不用很多的梵语词语。在争取印度独立时期,甘地曾提倡以印度斯坦语为全国的正式通用语言。1947年印巴分治后,印度斯坦语没有得到推广,印地语和乌尔都语的距离逐渐扩大。乌尔都语是一种有文学传统的语言。直到今天,有教养的穆斯林仍然以能用乌尔都语写诗为时尚。
乌尔都文字是在波斯 -阿拉伯字母的基础上加以改变而制定的,自右向左横写。
新译通翻译的本地化
本地化
上海新译通翻译IT部门擅长于评估多种
Web
技术,从事审计、核准和测试工作,并向希望改善其网页、软件开发的客户提供咨询和培训。
企业若想将因特网所提供的无限商机变为资本,唯一的方法是实现其产品及
Web
资料的本地化,使其迎合全球读者在多语种、业务实践和文化习俗上的需求。本地化绝不仅是翻译,而是将企业的产品和信息进行语言、技术和文化方面的彻底改造,以适应目标市场。本地化的任务范围广泛。 |