一般性商务旅行口译翻译
1.全英文编写,内容全面。既有口译技巧的讲解与练习,又有商务口译实践和语言文化知识的补充,融实用性、商务性和知识性于一体,具有强烈的时代气息,体现了商务日译教学的规律。
2.采用全新的编写模式。在Daniel Gile的多任务处理模式(Effort
Model)以及厦门大学口译模式(Xiada Model)的基础上,我们根据日译的具体过程将日译教学分成译前准(Preparing)、现场口译(Performing)和译后评估(Packaging)三个阶段,并将该模式命名为“3P”式。在该模式的基础上,我们在技巧部分分别设置了准备训练(Preparing
Training)、解码训练(DecodingTraining)、记忆训练(Memorizing
Training)、编码训(EncodingTraining)、协调训练(CoordinatingTraining)和评估训练(Packaging
Training)等六大模块。这六大模块构成了日译培训的一个完整体系。
3.借鉴并引进了英国职业教育的多维职业能力思想和美国的多元智力理论,创建了我国高职高专教育的多元化评估体系,即评估内容多元化,评估方式多样化,评估对象多元化,评估主体多元化。我们在借鉴引进国际先进评估方式和评估标准的同时,没有摒弃传统的知识性评价,而是将过程评价与结果评价相结台、现场口译与场景模拟相结合,采取了学生自评、组员互评和教师总评等多种评估方式,强调对过程的重视,从而营造出一个积极、公正、客观、互动的测评教学氛围,使学生由学习的被动者转变为主动者,更加看重平时的努力
商务谈判是当事人之间为实现一定的经济目的,明确相互的权利义务关系而进行协商的行为。认真研究谈判的特点和原则,是谈判取得成功的保证。
商务谈判是一项集政策性、技术性、艺术性于一体的社会经济活动。
翻译语种
英语
、日语、德语、法语、俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、韩语、罗马尼亚、波斯语、泰语、越语、蒙古语、捷克语、丹麦语、瑞典语、塞尔维亚语、印地语、马来语、印尼语、老挝语、缅甸语荷兰语、乌克兰语、匈牙利语、芬兰语、土耳其语、希腊语、乌尔都语、阿拉伯语波兰语、挪威语、爱尔兰语、希伯莱语.
翻译领域
计算机、化学、通信、医药、医疗设备、石油、能源、医学、冶金、建筑、物流、合同、法律、造纸、印刷、食品、图书、简历、报表、网站、生物、财务、保险、口译、配音、论文、纺织、科技、陪同、文学等 |