口笔译翻译
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。 口译依进行的方式,可分为同声传译以及交替传译两大类。
所谓同声传译(Simultaneous Interpreting),是指译员以几乎与讲者同时的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。由于同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能(Multi-tasking),是译员的训练重点。
同声传译经常应用于一般的正式国际会议中,通常口译员会坐在位于后方的“口译室”(Booth)中,透过耳机以及视线或视讯接收讲者的讯息,然后对著麦克风进行翻译,而坐于会场中的听众,则可透过特殊的音讯接收设备,以耳机听取口译员的翻译。正式的国际会议中,出于口译员精神负荷的考量,通常一种语言会由两位口译员负责,两人轮流进行翻译。
笔译的范围大概包括以下几类:
1、工业工程:大型项目招标 产品说明 目录手册 安装手册 使用说明
标书文件 行业标准 技术标准
2、经济贸易:销售手册 市场调研 公司章程 合同协议 备忘录 公司简介 产品目录 新闻发布 商业信函 营销计划 企划方案 科研报告 财务分析 审计报告 商业计划书等
3、法律法规:法律法规 行业管理规定 公告通知
公司管理规定
4、文化艺术:著作剧本 影视对白 信息产业
应用软件 游戏软件 学习软件 工具 软件
原版带翻译等
5、个人资料:个人简历 入学申请 求职申请 学历证书 成绩单 证明材料 公证书签证申请 往来信件 邀请信 委托书 国际证明
6、商务撰稿:商业信函 商业计划 科研报告
市场调研 论文报告 可行性报告等
翻译语种
英语
、日语、德语、法语、俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、韩语、罗马尼亚、波斯语、泰语、越语、蒙古语、捷克语、丹麦语、瑞典语、塞尔维亚语、印地语、马来语、印尼语、老挝语、缅甸语荷兰语、乌克兰语、匈牙利语、芬兰语、土耳其语、希腊语、乌尔都语、阿拉伯语波兰语、挪威语、爱尔兰语、希伯莱语.
翻译领域
计算机、化学、通信、医药、医疗设备、石油、能源、医学、冶金、建筑、物流、合同、法律、造纸、印刷、食品、图书、简历、报表、网站、生物、财务、保险、口译、配音、论文、纺织、科技、陪同、文学等 |