技术考察口译翻译
自从人类社会的发端开始,技术就与每个人息息相关,一刻也没有离开过!只不过是每个人是否明确清晰地感觉到和识别出来而已!
技术涵盖了人类生产力发展水平的标志性事物,是生存和生产工具、设施、装备、语言、数字数据、信息记录等的总和!
当技术的使用在现代社会无所不在,一套共同的特性可以用来现代技术上。许多的作者,如McGinn
(1991)和Winston (2003)列了下列一些关键的特性:
复杂度,指大多现今的工具都很难以了解的特性(即需要一连串对制造或使用的事先训练)。一些较相对简单使用,但却相对困难去理解其来源和制造方法,如餐刀、棒球及高加工食品等。另外也有很难使用且很难理解的,如拖拉机、电视、电脑等。
依赖性,指现今工具多依赖著其他的现代工具,而其他的现代工具又依赖着另外的其他现代工具的事实,不论是在制造、使用上面。例如,车子便有一巨大且复杂的制造及维护工业持撑著。而使用也需要有一复杂的公路、街道、高速公路、加油站、保养厂和废弃物收集等设备。
多样性,指相同工具的不同类型和变异。想像今日所存在的众多汤匙和剪刀。即使是更复杂的工具也通常有许多的形状和样式,如建筑起重机或车子。
简单地说,技术似乎在每一个角落。它支配了现代的生活。另外,规模亦指许多现代技术计划的范围,如手机网络、因特网、飞机航行、通讯卫星及其对地球上人们的影响。
考察:1、实地观察调查∶他们到各地~水利工程。2、细致深刻地观察∶进行科学研究,必须勤于~和思索,才能有成就。
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。
翻译语种
翻译领域
|